【琵琶行原文和翻译】《琵琶行》是唐代著名诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗通过描写一位琵琶女的身世与演奏技艺,抒发了诗人对人生无常、命运多舛的感慨。本文将对《琵琶行》的原文进行整理,并附上逐句翻译,便于读者理解。
一、原文节选(全文共846字,此处为部分精选)
浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。
主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。
醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。
忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。
寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。
移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。
千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。
转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。
弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。
低眉信手续续弹,说尽心中无限事。
轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。
大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。
嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。
间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。
冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。
别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。
银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。
曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。
东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。
二、原文与翻译对照表
| 原文 | 翻译 |
| 浔阳江头夜送客,枫叶荻花秋瑟瑟。 | 在浔阳江边的夜晚送别客人,枫叶和芦花在秋风中轻轻摇曳。 |
| 主人下马客在船,举酒欲饮无管弦。 | 主人下马,客人在船上,举起酒杯却无音乐相伴。 |
| 醉不成欢惨将别,别时茫茫江浸月。 | 酒意未醒却无法欢笑,离别时江面上月色朦胧。 |
| 忽闻水上琵琶声,主人忘归客不发。 | 忽然听到江上的琵琶声,主人忘了回去,客人也不再出发。 |
| 寻声暗问弹者谁?琵琶声停欲语迟。 | 寻着声音悄悄询问是谁在弹奏,琵琶声停了,她欲言又止。 |
| 移船相近邀相见,添酒回灯重开宴。 | 调整船只靠近,邀请她相见,重新点灯添酒设宴。 |
| 千呼万唤始出来,犹抱琵琶半遮面。 | 多次呼唤她才出来,仍抱着琵琶遮住半张脸。 |
| 转轴拨弦三两声,未成曲调先有情。 | 调整琴轴、拨动琴弦几声,尚未成曲便已充满情感。 |
| 弦弦掩抑声声思,似诉平生不得志。 | 每一根弦都压抑而低沉,每一声都在诉说内心的苦闷。 |
| 低眉信手续续弹,说尽心中无限事。 | 低头专注地连续弹奏,仿佛道尽了心中的千言万语。 |
| 轻拢慢捻抹复挑,初为《霓裳》后《六幺》。 | 轻轻揉按、慢慢挑拨,先是《霓裳羽衣曲》,接着是《六幺》。 |
| 大弦嘈嘈如急雨,小弦切切如私语。 | 大弦嘈杂如急雨,小弦细碎如私语。 |
| 嘈嘈切切错杂弹,大珠小珠落玉盘。 | 嘈杂与细碎交错弹奏,如同大小珍珠落在玉盘中。 |
| 间关莺语花底滑,幽咽泉流冰下难。 | 好像黄莺在花下婉转歌唱,又似泉水在冰下艰难流动。 |
| 冰泉冷涩弦凝绝,凝绝不通声暂歇。 | 冰泉寒冷,琴弦凝滞,声音突然停止。 |
| 别有幽愁暗恨生,此时无声胜有声。 | 另一种深沉的忧愁与怨恨油然而生,此时无声胜过有声。 |
| 银瓶乍破水浆迸,铁骑突出刀枪鸣。 | 好像银瓶突然破裂,水浆飞溅,又似铁骑冲出,刀枪齐鸣。 |
| 曲终收拨当心画,四弦一声如裂帛。 | 曲子结束,用拨子划过中心,四根弦同时发出如撕裂布帛的声音。 |
| 东舟西舫悄无言,唯见江心秋月白。 | 东边的船、西边的船都静默无言,只见江心秋月洁白明亮。 |
三、总结
《琵琶行》不仅是一首描写音乐的诗,更是一首表达人生感慨的作品。白居易以细腻的笔触描绘了琵琶女的身世与技艺,同时也借景抒情,表达了自己对仕途坎坷、人生无常的深刻体会。诗中“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识”更是成为千古名句,道出了人与人之间心灵相通的真挚情感。
通过本篇原文与翻译的对比,读者可以更好地理解这首诗的情感内涵与艺术魅力。


