首页 > 精选资讯 > 严选问答 >

七律长征翻译

2025-12-15 06:42:57

问题描述:

七律长征翻译求高手给解答

最佳答案

推荐答案

2025-12-15 06:42:57

七律长征翻译】《七律·长征》是毛泽东同志于1935年创作的一首七言律诗,生动描绘了红军在长征途中所经历的艰难险阻和革命乐观主义精神。这首诗不仅是对中国工农红军伟大征程的记录,也是对革命信念和斗争精神的高度概括。为了更好地理解这首诗的内涵与意义,对其进行翻译和解析是非常有必要的。

一、诗歌原文

> 红军不怕远征难,

> 万水千山只等闲。

> 五岭逶迤腾细浪,

> 乌蒙磅礴走泥丸。

> 金沙水拍云崖暖,

> 大渡桥横铁索寒。

> 更喜岷山千里雪,

> 三军过后尽开颜。

二、翻译与解析

原文 翻译 解析
红军不怕远征难 The Red Army fears no long march hardship 表达红军面对长途跋涉和艰难险阻的无畏精神。
万水千山只等闲 Ten thousand rivers and mountains are but a trifle 强调红军将重重困难视为平常,展现革命乐观主义。
五岭逶迤腾细浪 The Five Ridges undulate like tiny waves 描绘五岭山脉如波浪起伏,表现红军的坚韧不拔。
乌蒙磅礴走泥丸 The Wumeng Mountains loom like mud balls 以“泥丸”比喻乌蒙山的巍峨,突出红军的从容不迫。
金沙水拍云崖暖 The Jinsha River beats the cloud-capped cliffs with warmth 金沙江的激流与云崖相映,象征胜利的喜悦。
大渡桥横铁索寒 The Daxi Bridge spans iron chains cold 大渡河铁索桥的寒冷氛围,反映战斗的激烈与紧张。
更喜岷山千里雪 More joy comes from the snows of Mount Min 岷山积雪虽冷,却象征胜利的希望与光明。
三军过后尽开颜 After the three armies pass, all smile with delight 最后一句表达红军胜利后的欢欣鼓舞。

三、总结

《七律·长征》不仅是一首诗,更是一部红色史诗。它通过简练的语言和生动的意象,展现了红军在长征过程中的英勇与智慧。通过对这首诗的翻译与分析,我们能够更加深入地理解其中蕴含的革命精神和历史价值。

无论是从文学角度还是历史角度,《七律·长征》都具有重要的研究和教育意义。它不仅是对过去岁月的回顾,更是对未来的激励,提醒我们铭记历史、珍惜和平、坚定信念。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。